Quindi o ti fai aiutare da qualcuno o farò in modo che ti portino via quel bambino.
You get some help, or I'm taking that boy away from you.
Me la dia o farò un tale casino riguardo Columbus che ci finirà lei in galera, non il vecchio Milo.
You give me her or I'll raise such hell about Columbus you'll be the one in the stockade, not old Milo.
Lo voglio per iscritto e firmato, e voglio quel pezzo di carta qui fra 15 minuti o farò venire tutti i giornalisti della città fra 20.
I want it on paper that that's exactly what's going to happen. And I want it in my hands in 15 minutes or I'll have all the reporters in town in here in 20.
Devo andare o farò tardi al lavoro.
I have to go. I'm late for work.
Si accerti che facciano bene il loro lavoro o farò rapporto.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
Di' loro di togliermi le zampe di dosso subito o farò giarrettiere delle loro budella!
Tell your filthy sods to take their paws off me double quick... or by God, I'll have their guts for garters!
Devo andare, o farò tardi al teatro.
I have to go. I'm gonna be late for the play.
Digli di fermarsi, o farò fuori tutti qui a cominciare da te.
Tell them to stop, or I kill everyone in this room, starting with you.
Fermi sua moglie, o farò partire la segreteria.
Stop your wife, pronto. or I'll play the answering machine.
hiama un taxi o farò tardi.
Can you call me a taxi?
Cerca di non morire prima di avermi fatta fuori o farò in modo che Gabrielle desidererà tu l'avessi fatto.
Try not to die before doing me first or I'll make Gabrielle wish you had.
Senti, ora devo proprio andare o farò tardi all'appuntamento con Malkovich.
Listen, I should really get going, okay?
Devo andare, o farò tardi in tribunale.
Guys, I gotta go. I'm gonna be late for court. I'll see y'all later.
Tess; lo non ho ancora idea di quale pee'e'o farò.
I don't know what my talent's gonna be yet.
O farò finta che tu sia già morto e ti prenderò a calci
Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got.
Meglio che vada o farò tardi al lavoro.
I'd better get going. I'm going to be late for work.
Voi ragazzi mangiate le vostre verdure, o farò lo stesso a voi.
You boys eat your vegetables or I'll do the same to you.
non una parola o farò la spia su entrambi voi due.
Not a word, or I'll turn you both in.
Ora devo andare o farò tardi alle prove.
Look, I'm really late for rehearsal.
O farò saltare il suo bel castello.
Or I'm gonna blow you out of your fucking castle.
O farò un barbecue con la tua famiglia.
Or I'm gonna fire the barn as a barbecue.
O farò subito una chiamata diretta ad una persona.
Uh... Or I'm going to make a little person-to-person call here.
Dammí í Segní. o farò del male a coloro che tì sono carí.
Give me the Signs, or I will hurt those who are dear to you.
Alzerò questa porta e il mio grande, fottuto e glorioso Judge sarà qui di fronte a me, luccicante, o farò in modo che i maledetti scoiattoli del vicinato ti divorino il buco del culo.
I'm gonna lift up this door and my big fucking glorious bitchy Judge is gonna be sitting right there gleaming at me, or I'm gonna have the fucking neighborhood squirrels eat your asshole.
Non hai via di scampo! o farò saltare le sue fottute cervella su tutta la nave!
Don't you come any closer, or I'll blow his fucking brains all over this boat!
"Datemi il nome del testimone o farò cadere l'aereo dal cielo".
"Give me the witness's name, or I'll drop this plane out of the sky."
Teela aiutalo, o farò del male a Thane!
Teela help him, or I'll hurt Thane!
Me lo dica subito o farò una richiesta formale.
Tell me now or I will invoke.
Fallo o farò del male alla tua bambina.
Do it, or I will harm your little girl.
Ora fai un passo indietro, o farò sapere a tutti qui dentro chi sei e che cosa fai.
Now step back, inmate. Or I'll let everyone here know who and what you are.
Dimmi che quello che mi serve sapere, da bravo bambino, o farò in modo che non lavori mai più per Al-Zuhari.
Tell me what I need to know... there's a good boy... or I'll see you never work for Al-Zuhari again.
È meglio che tu chiuda la bocca o farò in modo che tu la chiuda in modo permanente
You better shut her mouth or I'm gonna do it permanently.
lnsegnerò canto ai bambini svantaggiati o farò danze esotiche.
I'll teach underprivileged children how to sing, or I'll dance exotically.
Beh, Padre, meglio che scappi... o farò tardi per la visita al Santissimo Sacramento.
Father, I'd better get a wiggle on, I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament.
Da sola, o farò del male a Josefine.
Alone, or I will harm Josefine.
Tu salverai Clara, e lo farai ora, o farò piovere l'inferno su di te per tutto il tempo che resta.
You will save Clara, and you will do it now, or I will rain hell on you for the rest of time.
Mi racconti subito tutto, o farò una scenata in mezzo al ricevimento, proprio di fronte a sua moglie, magari parlando anche della sua storiella con Laura!
Talk to me now, or I'm gonna make a big scene at this wedding, right in front of your wife and maybe talk about your little affair with Laura!
Ora devo andare, o farò tardi per cena.
Now I have to go. I'm gonna be late for dinner.
Devo andare o farò tardi al colloquio.
Good. I got to go, or I'm gonna be late for my interview.
Donate la vostra parte del premio della giuria alla fondazione no-profit dell'etica dell'albo, o farò pressione per la loro radiazione per la legge 5-3-20 e il suo studio non può farcela con due avvocati radiati.
Donate your portion of the jury award to the bar's nonprofit ethics foundation, or I will push for their disbarment under rule 5-3-20, and your firm can't survive with two disbarred lawyers.
Passami la donna, o farò saltare l'isolato... prima che tu raggiunga l'ingresso.
Put the woman on the phone or I will blow up the block before you can make the lobby.
2.6891331672668s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?